Job 10:22

SVEen stikdonker land, als de duisternis zelve, de schaduwe des doods, en zonder ordeningen, en het geeft schijnsel als de duisternis.
WLCאֶ֤רֶץ עֵיפָ֨תָה ׀ כְּמֹ֥ו אֹ֗פֶל צַ֭לְמָוֶת וְלֹ֥א סְדָרִ֗ים וַתֹּ֥פַע כְּמֹו־אֹֽפֶל׃ פ
Trans.

’ereṣ ‘êfāṯâ kəmwō ’ōfel ṣaləmāweṯ wəlō’ səḏārîm watōfa‘ kəmwō-’ōfel:


ACכב  ארץ עפתה כמו אפל--צלמות ולא סדרים    ותפע כמו-אפל
ASVThe land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.
BEA land of thick dark, without order, where the very light is dark.
DarbyA land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.
ELB05in das Land, düster wie das Dunkel, das Land des Todesschattens und der Unordnung, und wo das Hellwerden dem Dunkel gleich ist!
LSGPays d'une obscurité profonde, Où règnent l'ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.
Schan den dunkeln Ort, wo Finsternis und keine Ordnung herrscht, und wo der Tag nicht heller ist als die Nacht!
WebA land of darkness, as darkness itself; and of the shades of death, without any order, and where the light is as darkness.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken